Перевод "обратить внимание" на английский
Произношение обратить внимание
обратить внимание – 30 результатов перевода
Вы рассмеялись, подумав, что это прозвучало глупо.
Но вскоре вы обратили внимание, на то, что думали о том замечании.
Вы все больше и больше беспокоились.
You laughed because you thought it sounded silly.
But after a while you noticed you thought about what he'd said.
You became more and more worried.
Скопировать
Ваши предположения?
Обратите внимание на вентиляцию.
Судя по всему, они пытались не пустить кого-то внутрь.
Your guess.
Notice the ventilator, captain.
Apparently, they were trying to keep something outside from getting in.
Скопировать
Остановите запись.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
Freeze that.
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
Скопировать
Да, но, исходя из моих наблюдений, я не думал, что вы способны на подобные путешествия.
Обратите внимание на период, капитан. 900 световых лет от Земли.
Это можно увидеть через смотровую схему, если она достаточно мощная.
Yes, but according to my observations, I didn't think you capable of such voyages.
Notice the period, captain. Nine hundred light years from Earth.
It's what might be seen through a viewing scope if it were powerful enough. Yes.
Скопировать
Но вы знаете Терри. Независимая.
Вы обратили внимание, что у нее новые наручные часы?
Да... да, я заметил...
I shouldn't have let her take that apartment by herself.
But you know Terry, independent.
Did you notice, she was wearing a brand new wrist watch?
Скопировать
- Точно. Паруса совершенно новые.
- В первую очередь вам нужно обратить внимание на одну вещь.
- На какую? Вам может показаться, что она плохо слушается руля, но вы справитесь.
And a brand-new sail at that.
- Uh, one thing you'll have to watch at first. - What's that?
You may find she's got too much weather helm, but you'll get used to it.
Скопировать
Это кусочек жевательной резинки, увеличенный в 400 раз.
Обратите внимание на следы зубов.
Эта жвачка была найдена в самолете, в пепельнице рядом с местом, где сидела подозреваемая.
It's a piece of chewing gum magnified 400 times.
Notice the perfect impression we have of the bite.
It was found on the plane in an ashtray. The ashtray was on the seat next to where our suspect was sitting.
Скопировать
- Да. Это его подпись.
- Обратите внимание. Все остальное написано не его почерком.
Возможно, вы сможете это обьяснить.
Yes, that's his signature.
You will notice that the handwriting above differs from the signature.
I wonder if you recognize it.
Скопировать
1,4 млрд. км. Смотрите.
Обратите внимание на кольца!
Похожи на шляпу священника!
1,400, 000, 000 km. Watch it.
Admire those rings!
They look like a priest's hat!
Скопировать
А, да.
Обрати внимание, мальчик...
Видишь, какой формы кристалл?
Oh yes.
Now pay attention, boy.
You see the shape of this crystal?
Скопировать
- Хочешь сказать, что ты их тоже пригласила?
Обратил внимание, какие дети бледные на этом последнем фото?
Милая, на фото все выглядят бледными, даже каннибалы.
- You mean you're asking them too? - Yes, I'll hold it.
Did you notice how pale those children looked in these last pictures?
Honey, everybody looks pale in snapshots, even cannibals.
Скопировать
Но она была далеко.
Я на нее не обратил внимания.
Еще там были какие-то парни.
But she was far away.
I didn't really pay attention to her.
I saw some guys too.
Скопировать
Понаблюдайте за их поведением.
Для начала обратите внимание на их склонность к прыганию по полю на задних лапах.
Теперь посмотрите на их попытки перелетать с дерева на дерево.
Observe their behavior.
Take for a start the sheep's tendency To hop about the field on their back legs.
Now witness their attempts to fly from tree to tree.
Скопировать
Ага, я тебе покажу!
Обратите внимание, очаровательные виды, захватывающий пейзаж.
Чудный воздух.
I'll show you!
Please note: the wonderful views.
Delicious landscape.
Скопировать
Премьера прошла с успехом.
Обратите внимание, предводитель, великие люди
Давайте и мы увековечимся?
Successful premiere!
Please note marshal. Wheels and Mika.
Maybe we are here uwiecznimy?
Скопировать
- Нет.
- Пожалуйста, обратите внимание в данный момент...
Да.
- Not.
- Please pay attention now, one moment...
Yes.
Скопировать
Решётка также выполнена Риццо.
Обратите внимание на цветы.
- Господи!
The grille work is also by Rizzo.
Note the flowers woven into...
Jesus!
Скопировать
Поскольку только человек обладает всеми видами орудия нападения, которые были даны хищникам, он нападает чаще других.
И чтобы понять это, обрати внимание, что для львов и тигров нет большего ужаса, чем потерять эту телесную
Поверь, что ни у волка, ни у льва, ни у тигра... нет той жестокости, какую человек проявляет ко всем тем, кого он превосходит силой.
"In a way that only man has all the offensive weapons that have been distributed all around the territory and so he offends more than all of them together...
"For you to understand there was no more than one danger between tigers and lions that was to lose that material and suffered life... "But among men there are many more dangers".
"Believe me there isn't a wolf, lion tiger, basilisk,.. ...that can reach man, he exceeds them all in evil."
Скопировать
Это просто невероятно, не так ли?
Вот, обратите внимание, как отличаются эти два черепа.
У неандертальца он был слишком примитивен, более обезьяноподобен.
Fantastic, isn't it?
Now... note the difference between these two skulls.
Neanderthal man: Primitive, ape-like.
Скопировать
Уезжаю за границу.
Вы обратили внимание, что я запомнила, как вас зовут?
Да как меня можно забыть?
I'm going abroad.
See how I remembered your name?
Who could forget me?
Скопировать
А эту девицу ты рассмотрел?
Не обратил внимания.
Когда она нагнулась, было похоже, что у нее в декольте еще одна пара коленок.
Did you get a load of that girl?
Well, I wasn't paying much attention.
When she bent over it looked like she had her knees up inside her dress.
Скопировать
Был только один выход и Черныш им воспользовался.
Вопли детеныша на что новый король не мог не обратить внимания. И это было плохо.
Но взрослые гризли не могут лазать по деревьям. И это было хорошо.
and Blackie took it.
A squalling young'un... was the one thing the new king couldn't stand... and that was bad.
But adult grizzlies can't climb trees... and that was good... so he couldn't go up and get him.
Скопировать
Я уверена!
Вы не обратили внимание на то, что я сказал в самом начале.
Все эти слайды отображают разные, вполне определенные человеческие чувства и отношения.
I'm sure!
You do not pay attention that I said, at the beginning.
These slides show the different, quite some human feelings and relationships.
Скопировать
Ничья.
Ты обратил внимание, какую эволюцию прошла идея бесконечности?
У греков - Аристотеля, Платона, бесконечное было чем-то несовершенным, чем-то худшим, чем конечное.
Draw.
Have you noticed the development of the idea of infinity?
You know, the Greeks, Aristotle, Plato, for them infinity was somewhat imperfect, slightly worse than the finite.
Скопировать
Вдруг ты понимаешь - вот кем я хотел бы быть.
А когда вы впервые обратили внимание на эти, скажем так, симпотомы?
Мне было где-то 17 и мы с приятелями пошли на вечеринку.
All of a sudden, you realize That's what you want to be.
And when did you first notice These, shall we say, tendencies?
Well, I was about 17 And some mates and me went to a party
Скопировать
Мой фюрер, надо постараться удержать позиции на Курской дуге.
Обратите внимание, фельдмаршал Клюге!
Я не одинок в своём мнении - его разделяют эти два генерала, которые по должности выше вас!
We must try and hold our positions at the Kursk Bulge.
Take note, Field Marshal Kluge,
I'm not alone having that opinion. It is shared by these two generals, who are superior to you in position.
Скопировать
Оказалось, что он из тех, кого я учила испанскому в Чихуахуа.
Слава Богу, что нико не обратил внимания на то, как он меня назвал.
И как же он вас назвал?
He was one of the officers I taught Spanish at the fort in Chihuahua.
Oh, thank God no one believed what he called me.
What did he call you?
Скопировать
Да?
Хоть кто-нибудь собирается обратить внимание на тот компьютер?
Этот компьютер сверхчувствительный.
Yes?
Isn't anybody going to pay any attention to that computer out there?
That computer is oversensitive.
Скопировать
Перуанские Авиалинии благодарят Вас за предоставленную нам возможность обслуживания.
Пожалуйста, пристегните Ваши ремни, и обратите внимание на знак "Не курить". Большое спасибо.
Всё готово?
Peruvian Airlines thanks you for granting us the opportunity to serve you.
Please attach your seatbelts, and be attentive of the no smoking sign, thank you.
Is everything ready?
Скопировать
Я никогда бы не подумал, что это будет так, но Вы были совершенно правы.
Он моментально обратил внимание на название на спичках.
Ну, осталась одна вещь, для полной уверенности: Вы уверены, что это люди, которых Вы видели?
I never thought it would, but you were quite right.
He got onto the name on the matches straight away.
Well, just one last thing, to make quite sure: now you are certain that these are the people that you saw?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обратить внимание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обратить внимание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
